شماره  232 - بروزرسانی دوشنبه 28/5/1387                           بازگشت به صفحه اصلی

 

به آهستگی جان می سپرد آن کس که...
 

پابلو نرودا*
برگردان محمد زاهدی



به آهستگی جان می ‏سپرد
آن کس که به سفر نمی رود
آن کس که کتابی نمی‏ خواند
آن کس که به موسیقی گوش نمی‏ دهد
آن کس که نمی‏ تواند ظرافت و زیبائی را
در چشمانش بازیابد

به آهستگی جان می ‏سپرد
آن کس که غرورش را می ‏شکند
آن کس که یاری دیگری را نمی‏ طلبد

به آهستگی جان می ‏سپرد
آن کس که برده عادت می‏ شود
هر روز همان پویه ‏ها را می‏ پیماید
آن کس که هرگز نشانه را عوض نمی‏ کند
هرگز برای تغییر رنگ لباس ‏هایش
خود را به مخاطره نمی ‏افکند
یا هرگز با ناشناسی سخن نمی‏ گوید

به آهستگی جان می‏ سپرد
کسی که از شور و هیجان
واز گرداب احساساتش می ‏پرهیزد
آن احساساتی که نور را به چشمانش باز می‏ گرداند
و قلب‏ های مجروح را تسلی می‏ بخشد

به آهستگی جان می‏ سپرد
آن کس که هرگز مسیرش را تغییر نمی ‏دهد
هنگامی که در حرفه یا در عشق ناکام است
آن کس که برای دست یافتن به رویاهایش
هرگز مخاطره نمی‏ کند
آن کس که نتوانسته است حتی یک بار هم در زندگیش
‏ از توصیه ‏های عاقلانه بپرهیزد.

اکنون زی!
امروز دل به دریا زن!
فورا دست به کار شو!
نگذار به آهستگی بمیری!
از خوشبخت بودن چشم پوشی مکن!

***
* پابلو نرودا: برنده جایزه ادبی نوبل در سال ١٩٧١
گرفته از دنیای ما:

http://www.donyayema.info/articles_detail.php?aid=1186

فرهنگ توسعه - 1387 - لطفا مقاله‌ها، نظرها و پیشنهادهای خود را به آدرس info@farhangetowsee.com بفرستید